by Sabina Theo
Mr. Resnick, someone told me that you don’t always accept interviews. Is it true?
I don’t remember ever refusing an interview, with this exception: if it’s an interview concerning a subject about which I know nothing (and there are many), I respectfully decline. Continue Reading »
by Sven Klöpping
Your stories resemble surrealist paintings: roses grow out of bellies, a Ferrari is swallowed by a street … Have you been influenced by artists like Dalí, Magritte and others? And do you integrate these influences consequently in your settings?
Surrealism is part of the landscape, in Europe, so yes, I’ve been influenced by it (I am very fond of Delvaux, Leonor Fini, and of course Dali and Magritte, to name a few). But I’ve gradually lost it, I think. My early years were Baroque, and it had become a trademark, so I decided to veer away from that entirely and walk off my own well-beaten path. I will get back to it eventually. Continue Reading »
by Jean-Claude Dunyach
French SF has a glorious past (remember Jules Verne?) and, hopefully, a bright future. But the present situation is a little more contrasted and difficult to decode. Especially when you try to evaluate it on the same scale than US SF or Anglo-American SF. The definition of the term SF is not exactly the same on both sides of the Atlantic. It is often confused with Sci-Fi in the US (‘Star Trek’, juvenile lite fantasy series or shared universes to name a few commercial examples) while most French authors claim that it is ‘literature at its best’. Disney versus ‘The Louvre’ if you catch my meaning. Of course, both formulations are too narrow to be entirely true but they’re not entirely false, either. Let’s see why. Continue Reading »
by Ralph Doege
While researching for my story Kago Ai und das Ende der Nacht, I stumbled over your story The Eye of the Living Is No Warmth on a website dedicated to Japanese idols. I would like to ask you a little bit about your biographical background and about the beginning of your idol worship. What is your story?
I’m not sure there’s a coherent story. Both of my parents were foreigners to the country I grew up in, and I’ve lived in different countries since then. I’m not sure that I’m not really an impostor pretending to be me… Continue Reading »
by Ahmed A. Khan
Religious or spiritual SF is an established sub-genre of speculative fiction but Islamic SF as a sub-genre has been coming to prominence only of late, predominantly through the existence of websites such as islamscifi.com and islamonline.org, etc. At the risk of sounding immodest, I like to think that the publication of the anthology A Mosque Among the Stars (edited by Aurangzeb Ahmad and yours truly) contributed to more awareness of Islamic SF and planted seeds for fresh discourses. Continue Reading »
by Arvind Mishra and Manish Mohan Gore
Although the roots of Hindi science fiction (SF) could be traced in the mythical mists of ancient times especially in Sanskrit scriptures, the genre in its true sense only emerged with the serial publication of ‚Aascharya Vrittant‘ (A Strange Tale!), by the veteran mainstream Hindi writer, Ambika Datt Vyas in ‚Piyush Pravah‘ – a Hindi literary magazine, during 1884-88. (Mishra, 2000; Singh, 2002; Prasad, 2004). This landmark of early Hindi SF publication seems to be inspired by Jules Verne’s „Voyages Extraordinaries“ and narrates the breathtaking story of Gopinath – main protagonist of the novelette, who undertakes an adventurous journey underneath the Earth. Continue Reading »
by Michael K. Iwoleit
German science fiction has had a rough ride of it since the boom time of the early eighties, when at one time no less than seven sf paperback and two sf hardcover serials were published in Germany, and Heyne Science Fiction was known as one of the largest sf publishers in the world. Unsurprisingly, most of the books published around this hey-day period were by Anglo-American writers, but this didn’t prevent German publishers from showcasing a remarkably rich and diverse selection of science fiction from all over the world. Even German language science fiction – which has rarely enjoyed commercial success and traditionally suffers from a lack of readership – went through a short-time boom. Continue Reading »
by Michael K. Iwoleit
That the three editors of a small, low-circulation German SF magazine have made the leap – which is undeniably a leap of faith – to start a new English-language SF magazine with stories from all over the world, surely demands an explanation. It is even more surprising since their home country is the least probable place for such a project to originate. Continue Reading »
by Daniel Salvo
The image of science fiction that readers usually have in mind does not correspond to the definitions created by the genre’s authors or literary critics. In fact, the prevailing concept of science fiction is the one made popular in the USA during the twenties and thirties when pulp literature — which was oriented towards action and adventure, with stereotyped characters and a simple writing-style — boomed. This popularisation period can’t be dismissed, since it contributed to the spread of science fiction, although only in its space opera version. The negative side of its popularity at that time is that it stigmatised the entire genre to the point that it is now very difficult for most people, especially English-speaking people, to consider science fiction a serious literary genre. Continue Reading »
by Roberto de Sousa Causo
The first thing to bear in mind is that examples of science fiction and fantasy (or speculative fiction as a collective term) do exist in Latin American literature since the mid-19th century, and that they are not strictly dependent on the poor scientific and industrial status of Latin America. After all, literature relates to literature, and writers of the fantastic in Europe and the U.S. — such as Hoffmann, Maupassant, Poe, Verne, and Wells — had a deep impact on readers all over the world. Continue Reading »